close
#就算知道了也對人生沒有幫助的日本小知識
常看日劇、日綜、動漫的人一定常聽到朋友之間「馬鹿(バカ)」來「馬鹿」去,
但你知道嗎?原來一樣的「馬鹿」在關西可不能隨便使用!
如果想和熟識的關西朋友進行吐槽(ツッコミ)的對話、
或是開玩笑的笑他:「你是笨蛋嗎?(お前バカだな)」
請使用「アホ」這個詞!
翻譯上,也許「馬鹿」和「阿呆」都很像「笨蛋」、「愚蠢」的意思。
但是「馬鹿」比較偏向「知能、動作較於遲緩」、「脫離常識」的意思,
而「阿呆」就偏向於「愚昧」的意思。
那為什麼關西人較常使用「阿呆」呢?
其實從蠻以前開始就受到媒體的影響,
關西人在說「阿呆」時,
若對方是感情不錯的人,
是抱持著「可愛」、「親切」的感情在說的,並不存在著惡意。
根據研究顯示,
如果說對方是「馬鹿」,
有81%的關西人會覺得火大!🔥🔥
但由於這個字眼容易產生地位差,
對不熟的人或是長輩,
就算是好朋友也要會閱讀空氣,
當個空氣嫁(くうきよめ)吧!
#アホやなぁ
#お前バカだな
#無駄知識
#梅用知世
#関東関西違う
#一言不合就
全站熱搜
留言列表